Allgemeine Geschäftsbedingungen
2023-03-01
Artikel 1: Eigentum und Verwaltung der Website
Die Website drivinjapan.com ist seit 2017 im Besitz von und wird verwaltet von Ludotech Holding. Durch den Zugriff auf oder die Nutzung dieser Website erklären Sie sich damit einverstanden, diese Nutzungsbedingungen einzuhalten. Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, nutzen Sie diese Website bitte nicht.
Artikel 2: Nutzung der Web-Plattform
Die Nutzung dieser Website und der darüber bereitgestellten Dienste unterliegt bestimmten Einschränkungen. Es ist untersagt, diese Website oder ihre Dienste zum persönlichen Vorteil zu nutzen, Dienstleistungen oder Informationen (einschließlich modifizierter, angepasster oder analysierter Versionen davon) an Dritte zu verkaufen oder bereitzustellen, um Gewinn zu erzielen.
Artikel 3: Sicherheitsmaßnahmen
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung neue und zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen einzuführen, den Zugriff auf diese Website für bestimmte Personen vorübergehend zu entziehen oder einzuschränken und alle anderen notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit und Integrität dieser Website und der in ihren Datenbanken gespeicherten Informationen zu gewährleisten.
Artikel 4: Bedingungen und Stornierungen
Das Unternehmen wird die Anfrage gemäß den Anforderungen und Wünschen des Kunden bearbeiten, haftet jedoch nicht für ungenaue bereitgestellte Informationen. Das Unternehmen wird sich bemühen, die korrekte Übersetzung innerhalb des angegebenen Zeitrahmens zu erhalten. Das Unternehmen kann jedoch nicht für Probleme verantwortlich gemacht werden, die von der Japan Automobile Federation verursacht werden, einschließlich der Verweigerung der Ausstellung der Übersetzung, der Verweigerung der Annahme des Antrags, der Ausstellung einer falschen Übersetzung oder Verzögerungen bei der Bearbeitung der Übersetzung.
Wenn das Unternehmen für eines der oben genannten Probleme aufgrund eines Fehlers oder einer Unterlassung verantwortlich ist, beschränkt sich die Haftung ausschließlich auf die Kosten einer Ersatzübersetzung oder eine Rückerstattung aller gezahlten Gebühren. Das Unternehmen haftet nicht für indirekte Verluste, wie entgangene Gewinne oder Einnahmen oder verlorene Mietwagengebühren.
Artikel 5: Zustimmung
Durch die Nutzung dieser Website stimmen Sie zu, dass drivinjapan.com Nutzerdaten verarbeitet und überträgt, soweit dies erforderlich ist, um Ihnen diesen Dienst bereitzustellen, die Nutzung der Website zu ermöglichen und Ihre Übersetzung zu erhalten.
Artikel 6: Haftungsausschluss und Lieferbedingungen
Unsere Lieferbedingungen beschreiben, wie wir den auf unserer Website angebotenen Bearbeitungsdienst Ihnen, dem Kunden, anbieten.
Drivinjapan.com ist eine unabhängige, private Übersetzungsdatenverarbeitungsagentur und steht in keiner Weise mit der Regierung von Japan in Verbindung.
Wir bieten folgende Dienstleistungen an:
Übersetzung: Die Übersetzung von Führerscheinanträgen (einschließlich Dateneingabe, Bearbeitung und Versand an die Japan Automobile Federation).
Wir garantieren nicht die Annahme der Anträge, da wir nur die Antragsdaten des Kunden bearbeiten. Wenn Sie daher nicht berechtigt sind zu fahren, können wir Ihnen keine Übersetzung liefern.
Der Kunde ist dafür verantwortlich, gültige und genaue Antragsinformationen bereitzustellen. Wir haften nicht für abgelehnte Anträge aufgrund ungültiger oder unkorrekter Informationen, einschließlich unscharfer Fotografien der Vorder- und Rückseite Ihres Führerscheins, die vom Kunden eingereicht wurden. Sobald die Informationen eingereicht wurden, können sie nicht mehr geändert oder aktualisiert werden. Wenn das Hotel gewechselt wird, ist der Kunde dafür verantwortlich, den Versand der Übersetzung von der angegebenen Hoteladresse an die neue zu organisieren. Unscharfe Fotografien des Führerscheins oder falsche Kundeninformationen führen zu einer Verlängerung der Lieferzeit, die auf Kosten des Kunden geht und nicht die Schuld von DrivinJapan.com ist. In solchen Fällen ist DrivinJapan.com nicht mehr verpflichtet, die Lieferfrist einzuhalten.
Sobald die Antragsdaten eingereicht sind, dauert die Lieferung etwa zwei bis drei Wochen zum Standardpreis und drei bis vier Wochen für die Hauszustellung. Keine Serviceansprüche werden für nicht gelieferte Übersetzungen vor Ablauf dieser Wochen nach Einreichung der Informationen durch den Kunden akzeptiert.
Unsere Dienstleistungen betreffen die Einreichung von Übersetzungsanträgen. Wir sind nicht mit der Japan Automobile Federation verbunden. Durch den Kauf unserer Dienstleistungen erklärt sich der Kunde bereit, eine Servicegebühr gemäß den auf der Website angegebenen Preisen und eine Unterstützungsservicegebühr zu zahlen, die die obligatorische Gebühr umfasst, die Drivinjapan in ihrem Namen an die Japan Automobile Federation zahlt.
Der Kunde gibt auch eine ausdrückliche Genehmigung an drivinjapan.com, ihre Antragsdaten zu verwalten und in ihrem Namen beim Übersetzungssystem gemäß unserer Datenschutzrichtlinie zu bewerben.
Der Kunde bestätigt, dass er berechtigt und rechtlich befugt ist, mit der angegebenen Kredit- oder Debitkarte zu bezahlen. DrivinJapan.com wird die angegebene Kreditkarte mit einer Gesamtgebühr belasten und haftet nicht für die illegale Nutzung der vom Kunden übermittelten Kreditinformationen.
Wenn Sie Fragen zu unserer Lieferpolitik haben, kontaktieren Sie uns bitte über WhatsApp. Wir werden innerhalb von 72 Stunden an Werktagen antworten.
Artikel 7: Rückerstattung und Stornierung
Stornierungen Ihrer Bestellung sind nicht erstattungsfähig. Wenn Sie sich dafür entscheiden, Ihre Bestellung zu stornieren, bevor Ihre Dokumente an die Japan Automobile Federation (JAF) gesendet wurden oder bevor sie auf drivinjapan.com hochgeladen oder per E-Mail an unseren Service gesendet wurden, erhalten Sie eine Rückerstattung der Übersetzungskosten in Euro basierend auf dem aktuellen Yen-Wechselkurs. Wenn die Stornierung nach dem 14. Tag Ihrer Bestellung und/oder nach dem Versand Ihrer Dokumente an die JAF erfolgt, ist keine Rückerstattung möglich. Sollte die JAF die Übersetzung Ihrer Dokumente ablehnen, werden keine Gebühren erstattet. Der Service gilt als erbracht, und der JAF-Überprüfungsprozess ist abgeschlossen.
Wenn die Japan Automobile Federation den Antrag ablehnt, werden die an drivinjapan.com gezahlten Servicegebühren nicht zurückerstattet. Das Unternehmen betont, dass es sich um eine private Einrichtung handelt, die nicht mit staatlichen Organisationen verbunden ist, und dass daher die Entscheidung, die Übersetzung des Kunden anzunehmen, ausschließlich im Ermessen der Japan Automobile Federation liegt. Wie in der Sektion zu den Stornierungsrechten angegeben, erlaubt das Unternehmen keine Stornierungen und bietet keine Rückerstattungen an.
Kein externes Ereignis, wie eine Naturkatastrophe, Streiks, bewaffnete Konflikte oder ein anderes Ereignis außerhalb unserer Kontrolle, berechtigt Sie zu einer Rückerstattung. Unter solchen Umständen wird unser Service nach Möglichkeit erbracht und die Dokumente gemäß den ursprünglichen Vertragsbedingungen an den Kunden geliefert.
Artikel 8: Anwendbares Recht und Gerichtsbarkeit
Diese Website und der Dienst unterliegen dem französischen Recht, und Sie stimmen zu, dass alle Streitigkeiten oder Ansprüche, die sich aus Ihrer Nutzung der Website oder des Dienstes ergeben, von den französischen Gerichten beigelegt werden. Diese Vereinbarung zur Unterwerfung unter die Gerichtsbarkeit der französischen Gerichte ist unwiderruflich.